domingo, 31 de marzo de 2019

Un tipo peculiar: Falstaff, de Verdi I


A veces la vida te sorprende con varios golpes, algunos buenos y otros malos. Pero como dice el refrán, al mal tiempo buena cara. Quizás eso pensaba el protagonista de la obra de esta entrega al que putean un pelín bastante. Aunque también él se lo busca...

Falstaff es una ópera en tres actos con música de Giuseppe Verdi y libreto de Arrigo Boito, estrenada en el teatro de la Scala de Milán el 9 de febrero de 1893.

Tiene una duración de 115 minutos (Una hora y cincuenta cinco minutos).

BREVES DATOS HISTÓRICOS

Tras el triunfo de Otello, Verdi se encontraba en un momento de su carrera en el cual sentía que había tratado casi todos los temas posibles, pero había uno que se le resistió y era escribir una obra cómica. Su primer intento, fue hace 53 años y fue su segunda ópera, Un giorno di Regno ossia Il finto Stanislao, pero tal fue el fracaso, que casi le hizo renunciar a seguir componiendo. Desde entonces, nunca se había propuesto hacer una comedia hasta ahora.
El barítono que hizo el primer Yago, Víctor Maurel le pasó un libreto francés basado en la obra de Shakespeare, La fierecilla domada, pero Verdi no se sentía inspirado a ponerle música, así que confió una vez más en Arrigo Boito, quien ya la había hecho el libreto de Otello. Boito, tomó como base principal otra comedia de Shakespeare, Las alegres comadres de Windsor y Enrique IV. Del primer título, ya hubo otros compositores que le pusieron música, pero ahora era el turno de Verdi que a sus 76 años tenía ganas de ponerse al piano y componer por última vez.

Así pues, Boito le pasó el texto para los dos primeros actos en noviembre 1889 y el último en marzo de 1890, y para esa fecha ya el acto I estaba terminado. Finalmente, cuando se estrenó en la Scala (con Víctor Maurel en el rol principal de Falstaff) Verdi volvió a triunfar, pero esta vez con una "comedia lírica".  Y así, puso un gran punto final a una genial vida artística.

ARGUMENTO

La acción se desarrolla en Windsor, durante el reinado de Enrique IV, a principios del siglo XV.

ACTO I

Escena I: Interior de la Taberna la Jarretera

Sir John Falstaff, un noble bastante gordo (barítono) se encuentra con sus criados Bartolfo y Pistola (tenor y bajo). Entra muy cabreado el Doctor Cajus (tenor), acusándole de ladrón entre otras cosas. Pero los criados lo torean y acaban echándolo de allí. Como Falstaff está a dos velas, decide que lo mejor es conquistar a dos mujeres ricas y casadas, Alice Ford y Meg Page para así quedarse con el dinero de sus maridos, así que escribe dos cartas de amor idénticas y ordena a sus criados para que se las envía. 

 

Los dos desobedecen, ya que les parece algo muy deshonesto, así que Falstaff se enfada y los echa. Al final, le encarga el trabajo a un paje.

Escena II: El jardín de los Ford

Alice y Meg (soprano y mezzosoprano) han recibido las dos cartas y como les ha hecho gracia, deciden, junto a la sirvienta Quickly (contralto) y la hija de Alice, Nannetta (soprano lírica), gastarle una broma para escarmentarlo y quitarle las ganas de hacerse el don Juan.

Por otra parte, también el marido de Alice (barítono) y el doctor Cajus, que es el prometido de Nannetta, se han enterado de los planes de Falstaff, a través de los criados de éste y piensan vengarse. Entretanto, Nannetta y Fenton, un empleado de su padre (tenor lírico), se encuentran y se declaran su amor.

Se van y vuelven las mujeres, dispuestas a empezar la broma y para ello, le piden a la señora Quickly que vaya a buscar a Falstaff para un encuentro con Alice y por otro lado, el señor Ford, desea también encontrarse con él para también burlarse pero bajo una falsa identidad.

ACTO II

Escena I: La taberna de la Jarretera

Bardolfo y Pistola están ahora al servicio del Ford y siguiendo sus órdenes, piden perdón a Falstaff por su falta de respeto.



Llega la señora Quickly y cita a Falstaff con la señora Ford entre las dos y las tres en su casa. También le dice que Meg Page también ha recibido la carta y que no sabe de la existencia de la otra.Se va Quickly y llega el señor Ford, que se presenta por el nombre de Señor Fontana.
Le ofrece a Falstaff dinero para que seduzca a la señora Ford, ya que si ella es capaz de caer a sus pies, también caerá con él. Falstaff acepta la paga y le dice que ya ha quedado con ella entre las dos y las tres.

 

Se va y el señor Ford, decide presentarse para sorprender a los "amantes".

Escena II: Salón de la casa de los Ford

Las tres mujeres preparan su plan. Para ello, han puesto una gran canasta en el salón . Nannetta se ha enterado de que está prometida con el doctor Cajus, cosa que ella no quiere, pero su madre la tranquiliza diciéndole que eso no pasará. Llega Falstaff e intenta en vano cortejar a la señora Ford con sus historias de tiempos mejores. 

 
Sus intentos se ven frustrados cuando la señora Quickly anuncia la llegada de Meg. Alice, decide esconder a Falstaff detrás de un biombo y luego llega Meg diciendo que llega el señor Ford, así que lo vuelven a esconder en la canasta, que está llena de la ropa sucia.

Llega efectivamente el señor Ford, con los sus criados y Fenton. Éste ve a Nannetta y se esconde con ella detrás del biombo, pero son descubiertos. Una vez que todos se han ido, Alice, ordena que tire el contenido de la canasta al Támesis.

ACTO III

Escena I: Exterior de la taberna


Falstaff se lamenta de su suerte pero se anima pronto con un buen trago de vino. Entretanto, Alice le ha contado toda la verdad a su marido y entre todos, deciden gastarle una última gran broma al viejo. Así pues, Quickly convence a Falstaff que todo lo que ha pasado ha sido por culpa de los criados y le da una nueva cita con Alice y con Meg esa misma noche en el parque de Herne's Oak y que tiene que ir vestido como el Cazador Negro. Falstaff acepta.

Entre tanto, Nannetta se entera de que su papel será el de la Reina de las hadas. El padre, va a aprovechar esa misma noche para casarla con el doctor Cajus, indicándole el traje que él debe usar. Quickly se entera y alerta a la joven.

Escena II: El parque de Windsor de noche.

Por la noche, Fenton canta su amor y Nannetta le responde. Las tres mujeres llegan también y disfrazan a Fenton de monje, y le dicen que harán fracasar los planes del Doctor Cajus. Así que todos se preparan para la gran broma

Llega Falstaff, dispuesto a cortejar otra vez a Alice, pero de pronto anuncian que llegan las brujas.


Así pues, aparecen los criados, niños y más gente del pueblo disfrazados y empiezan a danzar alrededor de él y le incitan a que confiese todos sus pecados. Falstaff, reconoce entre ellos a su sirviente y se da cuenta del engaño, pero bueno, tampoco se lo toma a mal porque cree que se lo merece.

Entre tanto, el Señor Ford anuncia que se va a celebrar una boda y una segunda pareja pide también que se les case. Así pues, sin saberlo el señor Ford casa a su hija con Fenton y al doctor Cajus con Bardolfo disfrazado de mujer. Derrotado, el señor Ford acepta el engaño de buen grado y consiente el matrimonio de su hija. Falstaff también ve que no ha sido el único burlado y todos cantan la moraleja de la historia:


"Tutto nel mondo é burla", Todo en el mundo es una burla.

domingo, 24 de marzo de 2019

La reina traicionada: Ana Bolena, de Donizetti II


ANÁLISIS

 En pleno Romanticismo, la historia de la Edad Media y el Renacimiento atraía mucho la atención y era un tema que podíamos ver en bastantes óperas de la época. Esto no es nada nuevo y tampoco estoy descubriendo la pólvora. 

Así pues, la historia de Ana Bolena es más o menos conocida por todos. Enrique VIII estaba casado con Catalina de Aragón, con quien tuvo varios hijos pero sólo sobrevivió una hija, María. Como el rey quería a toda cosa un heredero varón, buscó a otra y se fijó en Ana Bolena, que era una muchacha bastante guapa. La conquistó y solicitó al Papa de la época (1529) que anulara su matrimonio con Catalina, pero éste no estaba por la labor, así que se separó de la iglesia de Roma y así se casó con Ana y a Catalina la desterró al Castillo del More y posteriormente al de Kimbolton, donde acabaron sus días pero eso sí, proclamando que sólo ella era la legítima reina de Inglaterra.

Por su parte, Ana tampoco fue capaz de darle un heredero varón, sino que le dio otra hija, Isabel.  Así que vuelta a empezar, Enrique se fijó en otra mujer y la elegida en este caso fue Jane Seymour. A partir de aquí existen varias teorías sobre la razón por la cual Ana Bolena acabó siendo ejecutada por ser acusada de adultero, brujería e incesto. Tenía sólo 29 años aproximadamente ya que su fecha de nacimiento no está del todo clara y fue reina por apenas 3 años.
Lo más probable es que fue víctima de conjuras políticas, pero también está la teoría romántica que fue víctima de la crueldad de su marido y su obsesión por tener un heredero varón. Y lo consiguió, ya que con Jane Seymour tuvo un hijo, Eduardo, pero el pobre no gozaba de buena salud y murió a los 15 años, pero bueno fue el Rey Eduardo VI durante seis años.

Enrique VIII se casaría tres veces más: con Ana de Cléveris (con quien anuló el matrimonio), Catalina Howard (murió también ejecutada) y Catalina Parr. E irónicamente, fueron sus dos hijas las que reinaron, primero María a quien se la conocería como Bloody Mary (María la sangrienta, porque le dio por instaurar el catolicismo y matar herejes, un hobby como otro cualquiera) e Isabel, quien se convertiría en posiblemente la reina más poderosa que jamás haya tenido Inglaterra.

Pero volvemos al tema de la ópera. Como estamos en el Romanticismo, a Felice Romani y a Donizetti le interesaba más el conflicto amoroso, de modo que centró la trama en esa línea y para simplificar, omitieron el tema de la descendencia. Así, Romani nos presenta a una Bolena bastante sensible y con una vida triste, ya que tuvo que renunciar a su gran amor, Lord Percy (que es un personaje histórico pero que en realidad no se sabe si fueron amantes o no), víctima de un hombre tirano que ya ha dejado de quererla.

Así pues tenemos dos hombres que están enamorados de la misma mujer, Percy y Smeaton, la cual corresponde en realidad al primero, pero no puede hacer efectivo ese amor por estar casada con Enrique, quien no la ama en absoluto ya que está "enamorado" de Jane. Aquí tenemos un gran villano, que en sin duda el Rey, pues incluso cuando Seymour le confiesa a Ana que ella es "la otra", Ana no le echa la culpa a ella, sino al Rey.  Es más, vemos cómo Enrique, sabiendo que Percy era el antiguo amor de Ana, lo invita de nuevo a la corte sabiendo que él trataría de liarse de nuevo con su esposa y así tener por fin un pretexto para quitársela de enmedio. Todo estaba muy calculado. Lo único que no había previsto era que el paje también estaba enamorado de una mujer (y al ser un adolescente, el papel es interpretado por una contralto) pero le vino como anillo al dedo ya que así tenía la escusa perfecta de poder acusar a su esposa de adulterio y liquidarla legalmente.

Y como era de esperar, el conflicto termina de la forma más trágica, con la pobre reina desvariando antes de ser ejecutada. Como buena heroína romántica que es, la situación real era tan terrible que su mente necesitaba evadirse y crearse un universo alternativo donde todo va bien. Aquí nos encontramos con una de las primeras escenas de locura que Donizetti escribiría, aunque luego en la cabaletta final recupere su juicio, ya que reina que es, es también valiente y sabe afrontar con gran estoicidad su destino. De hecho, la auténtica Ana Bolena también se enfrentó a la muerte de forma calmada e incluso hasta llegó a bromear con ello diciendo que terminarían pronto ya que tenía un cuello pequeño y que sería conocida como "La reina sin cabeza".

Como la fórmula tuvo éxito Romani repetiría este mismo conflicto, (dos mujeres enfrentadas por un hombre que desprecia a su mujer y se lía con la otra más joven) dos veces más para Bellini Norma, (aunque con ciertas variantes) y sobre todo en Beatrice di Tenda. Y curiosamente, todas estas óperas tienen también en común que el papel protagonista fue para Giuditta Pasta.

No obstante, el libreto sólo no es clave del éxito sino también la música de Donizetti y de sus números musicales. Tal y como comenté en el apartado anterior, Donizetti compuso la obra en apenas un mes, cosa que es posible si se emplea material de obras anteriores. En el caso de Ana Bolena, Donizetti empleó pasajes que había usado en una ópera que él estaba escribiendo por "afición", Gabriella di Vergy (1826) la cual estaba inspirada en una ópera de un compositor contemporáneo suyo Michele Carafa (y que hoy en día no lo conoce ni su puñetero padre). También de su obra anterior, Imelda de' Lambertazzi recicló algún que otro tema (sobre todo para el dúo de Ana y Percy). De todas formas, esto no es nada nuevo, el auto-plagio estaba bien visto en aquella época y era una práctica común en todos los compositores.

Ya desde su magnífica obertura, nos encontramos con una gran demostración de bel-canto puro  y duro, con números memorables como el dúo de Enrique y Seymour del primer acto, los concertantes (algo que a Donizetti se le daba especialmente bien), el dúo de Ana y Seymour del acto segundo (y que en mi opinión, inspiraría a Bellini cuando compuso Norma) y la escena final, donde la soprano debe afrontar una coloratura algo complicada después de haber estado cantando durante tanto tiempo, ya que el personaje principal está casi todo el tiempo en escena.

A nivel personal, es una obra que me llama ponderosamente la atención, y es uno de los títulos que he descubierto recientemente. Aún no he podido verla en directo, pero espero tener la oportunidad de hacerlo pronto.

De esta ópera sacamos las siguientes conclusiones:

- Ten a tus amigos cerca, pero a tus enemigos aún más. Así podrás actuar con mayor rapidez.
- Vivir en la corte estresa un montón.
- Si te ponen los cuernos, tienes tres opciones; hacer lo mismo, dejar a tu pareja o hablarlo con ella y planteaos ser un tipo de pareja poliamorosa, o liberal, o como ahora se llama. Así te ahorrarás muchos disgustos.

GRABACIONES 

CD
Aunque es mítica la grabación de Callas, no la pongo porque dos razones: es una grabación con muchos cortes, y es una toma en vivo. Así que prefiero ésta, que está completa y goza también de bastante aceptación. A mí personalmente me gusta bastante, los tempos están bien equilibrados y Sutherland hace muy trabajo.

DVD


En cuanto a la versión audiovisual, no hay mucho donde elegir y éste es uno de los más nuevos. Para los tiquismiquis, y sobre todo detractores de Anna Netrebko dirán que es una puta mierda, (no con estas palabras, pero casi) pero creo que las tres voces principales están bastante bien equlibradas, la puesta en escena es magnífica y tanto la dirección como el coro son excelentes. Para mí es de referencia.

En fin, dejamos el mundo de la Inglaterra renacentista y me despido por hoy. Para la próxima entrega seguiré con otra ópera de tema inglés, pero algo más liviana. La última ópera de un gran genio.

Nos vemos entonces.

domingo, 17 de marzo de 2019

La reina traicionada: Ana Bolena, de Donizetti I


Inglaterra es un país con una historia apasionante, pero si hay un episodio famoso y que ha dado y sigue dando que hablar es la vida amorosa de Enrique VIII. ¿Cómo veían los italianos a ese rey? De eso trata la ópera de esta entrega.

Ana Bolena (Anna Bolena) es una ópera en dos actos con música de Gaetano Donizetti y libreto de Felice Romani, estrenada en el teatro Carcano de Milán el 26 de diciembre de 1830.

Tiene una duración de 195 minutos (tres horas y cuarto)

BREVES DATOS HISTÓRICOS

A mediados de 1830, los nuevos dueños del teatro Carcano de Milán encargaron a Bellini y a Donizetti una ópera cada uno para su nueva temporada, contando con las superestrellas del momento la soprano Giuditta Pasta y el tenor Rubini para los papeles principales. Donizetti ya había compuesto unas 27 óperas para aquel entonces y ya había tenido algún que otro éxito, el más reciente con Imelda de' Lambertazzi, vió entonces una oportunidad para triunfar en Milán ya que la única obra que había escrito para esa ciudad, Chiara e Serafina, resultó ser un fracaso. Así que volvió a confiar en el autor de esa obra, Felice Romani, para que le escribiera un libreto que le garantizara el éxito. Ésta sería la tercera vez que Donizetti y Romani trabajaran juntos. Y ya que estoy, os digo que las segunda obra de Romani fue Alina, Regina di Golconda.

Romani, quien también colaboraba con Bellini, aceptó y para Donizetti creó la historia de Anna Bolena, basándose en dos obras de teatro de la misma temática, escrita por Ippolito Pindemonte y Alessandro Pepoli. No era la primera vez que Donizetti utilizaba el tema de la historia de Inglaterra como tema para sus óperas, ya que en 1829 había compuesto para el teatro de San Carlo de Nápoles, Il castello di Kenilworth. El caso es que Romani tardó su tiempo en escribir el libreto y se lo entregó a Donizetti el 10 de Noviembre. Para el mes siguiente, la ópera ya estaba terminada y los cantantes pudieron empezar a ensayar.

La ópera resultó ser un éxito total, tanto que eclipsó a todo lo que Donizetti había hecho hasta entonces. Su profesor, el también compositor Simone Mayr, lo empezó a llamar Maestro a partir de ese momento. En cuanto a Bellini... bueno, no le fue mal tampoco ya que creó La Sonámbula.

Con el tiempo, la obra cayó en el olvido y fue en parte gracias a María Callas, que en 1957 la puso de moda, aunque ya la habían representado el año anterior en el festival de Donizetti de Bérgamo.

Aunque no fue pensada como parte de una "trilogía Tudor", Ana Bolena, sería la primera parte. Las dos siguientes la formarían, María Stuarda y Roberto Devereux que serán comentadas en este blog próximamente.

ARGUMENTO

La acción transcurre en Windsor y Londres, Inglaterra en 1536, tres años después de la boda entre Enrique VIII y Ana Bolena. Si bien los nombres de los personajes están en italiano, voy a traducirlos al español o dejarlos en inglés porque me suena muy raro en la versión original.


ACTO I 

Escena I: Los apartamentos de la reina en el castillo de Windsor

Los cortesanos comentan que hace tiempo que el rey no pasa ya apenas tiempo con la reina y sospechan que en el fondo está ya cansado de ella y que ya corre detrás de las faldas de otra mujer. Y no van mal encaminados, ya que Enrique está enamorado de una de las damas de compañía de Ana, Jane Seymour (mezzosoprano). Ésta se lamenta que sea ella la que haya despertado esos sentimientos al rey. Se va al encuentro de la reina que la ha llamado. Aparece Ana (soprano dramática) y se extraña que todos los presentes están algo tristes, así que para animar el ambiente le pide a su paje Smeaton (contralto) que cante.

 

Éste está encantado, pues está secretamente enamorado de la reina.  Sin embargo, la canción le recuerda a Ana a su primer amor, Lord Percy, por el cual aún siente algo. Se van todos, menos Jane, que se queda sola. Entra entonces Enrique VIII (bajo) y le declara su amor, pero ella no quiere mantener ese amor en secreto.


Entonces, el rey le promete que pronto ella será su nueva esposa y también tendrá el trono y cuando ella le pregunta cómo, él le responde con evasivas.

Escena II: Las afueras del castillo de Windsor

Lord Rochefort, el hermano de Ana (bajo) se encuentra con Lord Richard Percy (tenor lírico) quien estaba en el exilio y ha vuelto gracias a que ha sido convocado por orden real.


Rochefort, le comenta que Ana no es feliz y él le comenta que el exilio ha sido como estar muerto.

Aparece un grupo de cazadores y entre ellos los reyes. Tanto Enrique como Ana, se muestran sorprendidos a encontrarse con Percy. Enrique le comenta que si está de vuelta es gracias a Ana, quien intercedió por él convencida de su inocencia. Percy, quien está enamorado de la reina, le besa la mano con tanto fervor que la pone en un gran aprieto, cosa que era justo lo que el rey andaba buscando. Ordena a uno de sus generales, Hervey (tenor) a que no le quite ojo a lo que digan o hagan Ana y Percy e invita a ésta a que lo sirva en la corte.

Escena III: Los apartamentos de la reina.

Smeaton se ha introducido en la habitación de la reina para devolver un retrato de ella que había robado. Sin embargo, antes de hacerlo, se queda embobado mirándolo y de pronto oye unos pasos acercarse. Le entra el pánico y se esconde. Entran Ana y su hermano, quien le pide que le conceda a Percy una entrevista. Ana accede y manda a llamar a Percy.



Aparece el joven y le declara su amor, pero ella pese a que le corresponde no puede aceptarlo porque está casada con el rey y le pide que se marche de Inglaterra. Percy, en cambio desenvaina su espada y amenaza con suicidarse. Entonces, Smeaton, que cree que la va a atacar, sale de su escondite y se pelea con él. Entre todo el jaleo que arman, entra primero Rocherfort y luego el Rey quien los acusa de traición. Smeaton se defiende diciendo que le es fiel y le ofrece su pecho si miente, pero al hacerlo, se le cae el retrato de la reina que había robado.


Al verlo, el rey lo interpreta como una prueba de infidelidad y ordena que todos sean apresados pese a las protestas de Ana, que clama su inocencia.

ACTO II

Escena I: Antecámara de los aposentos de la reina en la torre de Londres.

Las damas de compañía apoyan a su reina. Ana sale de su habitación y agradece a sus compañeras su apoyo. Entra Hervey, quien informa a Ana que han llamado a sus damas de compañía a testificar. Se van todo y se queda Ana sola.


Poco después aparece Seymour y le comenta que podría salvarse si se declara culpable, a lo que Ana se niega, pues no quiere vivir a cambio de una infamia. Seymour le confiesa que es ella la amante del rey. En un principio Ana se muestra sorprendida, pero luego la perdona y le dice que el único culpable es el rey por haberla seducido. Seymour se va muy triste por todo lo ocurrido.

Escena II: Antecámara del consejo de los Lores.

Hervey comenta a los cortesanos que Ana está perdida, ya que Smeaton ha confesado. De hecho, sale el rey y comenta que Smeaton ha caído en una trampa, pues ha admitido su culpa pensando que así salvaría a Ana. Convocan ahora a Ana y a Percy por separado. Ana le ruega al rey que la crea, pero Enrique sigue acusándola de adulterio. Percy, por su parte, le dice que ante los ojos de Dios ellos ya estaban casados, cosa que Ana ni desmienta ni confirma. Se van ambos al juicio y se queda el rey solo pensando en lo que ha dicho Percy.




Entra Seymour y trata de interceder por Ana, ya que no quiera que ella sea la causante de su muerte, pero antes de que el rey replique, sale Hervey y anuncia que el Consejo ha dictado sentencia y condena a Ana Bolena, a Percy, Lord Rochefort y Smeaton a muerte. Los cortesanos piden clemencia y el rey responde que se lo pensará.

Escena III: Torre de Londres

Tanto Percy como Rochefort se lamentan por lo sucedido. Entra Hervey y les anuncia que el rey les ha concedido el perdón, pero en cambio Ana debe ser ejecutada. Entonces, ambos deciden por honor morir con ella.

Se reunen con Ana, quien en un estado de enajenación mental, recuerda su boda con el rey y luego se acuerda del amor que siente por Percy y su deseo de volver al castillo de su niñez.


Aparece Smeaton y se arrodilla a sus pies pidiéndole perdón por todo lo que ha pasado. Se oye un cañonazo que anuncia la boda de Enrique con Jane Seymour. Entonces, Ana recupera la cordura y sabiendo que va a morir prefiere no ceder a su primer impulso de maldecir a la pareja sino de perdonarlos y encomendarse a Dios.


Dicho esto, se dirige resignada al cadalso, al que poco después se le unirán Rochefort, Percy y Smeaton.

domingo, 10 de marzo de 2019

La esencia de la humanidad: La mujer sin sombra, de Strauss II


ANÁLISIS

Lo primero que nos puede venir a la mente cuando escuchamos o leemos esta ópera es sin duda que es una obra rara. Rara en el sentido que no es fácil de contar, y tampoco es fácil de entender dado el gran simbolismo que tiene.
Como pasa con La flauta mágica, La mujer es una obra con un gran sentido simbólico que según el punto de vista de cada uno se puede interpretar de varias formas. Voy a intentar explicarla de la forma más simple posible, y dar la interpretación más básica. Pero evidentemente yo no tengo la verdad absoluta de todo.

A primera vista, podríamos decir sin temor a equivocarnos que el tema central de la ópera es la esencia de la humanidad. ¿Qué es lo que nos hace humanos? Esa humanidad tal y como nos la plantea Hofmannsthal, es la sombra y la mujer sin sombra del título es la Emperatriz. A través de los ojos de un ser que no es ni humano ni espíritu, vemos cómo va evolucionando y va aprendiendo a ser humana hasta que finalmente lo comprende y lo logra cuando siente una empatía hacía ellos.

Sin embargo, llama la atención que si bien La Emperatriz es esa mujer sin sombra del titulo, sólo hay un personaje que tiene nombre propio y ése es Barak, el tintorero. Si nos centramos en los cuentos de hadas, nos encontramos con el patrón que sólo el personaje principal del cuento es el que tiene nombre propio el resto, sólo su función. Como por ejemplo Hansel y Gretel, o Blancanieves, si tomamos la versión de Disney, la madrastra o el príncipe no tienen nombre. Eso explica porqué no sabemos los nombres del Emperador, la Emperatriz, La Mujer de Barak y la Nodriza. Hofmannsthal quiere que nos centremos en su función en el cuento, pero en el caso del tintorero sí sabemos su nombre. ¿Quiere decir ésto que Barak es el verdadero protagonista de la obra?

En realidad cada personaje cumple una labor simbólica. A continuación voy a señalar alguna posible interpretación:

- Emperador: Representa el estar encerrado en uno mismo, pero a su vez el deseo de amar y ser amado. También representa el poder, la fuerza y la devoción ciega.

- Halcón: Representa la memoria y la conciencia.

- Emperatriz: La búsqueda por querer encajar en el mundo y también la empatía, y la compasión.

- Sombra: la vida y la propia humanidad. En la mujer, también un símbolo de la fertilidad, la Emperatriz quiere ser madre, pero al no ser humana no es fértil, de ahí su empeño en obtener una.

- La Nodriza: es la antítesis de la Emperatriz. Pese a que quiere todo lo mejor para su señora, al no ser humana, es incapaz de ponerse en la piel del prójimo y es un personaje que piensa que el fin justifica los medios. Representaría la tentación y el egoísmo, algo así como la Serpiente del Paraíso que tienta a Eva (que en la obra sería la Mujer) con el fruto prohibido.

- La Mujer: Representaría la ambición, pero también el afán de superación y el deseo. La Mujer es un personaje que resulta odioso al principio porque no hace más que protestar, pero ese deseo de no conformarse es lo que le hace caer en la tentación de la Nodriza y vender su sombra. Sin embargo, cuando se da cuenta de lo que puede perder, se arrepiente. Es un personaje con el cual nos podemos identificar fácilmente, pues vive una situación que nos puede resultar bastante familiar. ¿Cuántas veces hemos estado encerrados en una rutina odiosa y deseado que nos toque la lotería para cambiar radicalmente nuestra aburrida vida? O estar en una relación de pareja y no tener claro si la quieres o no. Cuando sientes que tu vida no tienes sentido... ¿qué harías para cambiar tu situación? Pues todo eso es lo que representa este personaje.

- Barak: Tanto él como su Mujer son humanos, así que él sería la antítesis de ella. Ellos formarían una especie de todo, como un  Ying y un Yang que se complementan. Cabe señalar que su oficio, tintorero tiene también un especial significado. Al teñir los tejidos, les da un sentido y un significado. Él representaría los valores positivos del ser humano, como la generosidad, el optimismo, la paciencia, pero también la ira ya que está a punto de matar a su mujer. Como ser humano evidentemente no es perfecto, pero procura esforzarse para ser una buena persona. Es también lo contrario al Emperador, ya que Barak en ningún momento se cierra en sí mismo y siempre está dispuesto a ayudar a los demás. Es gracias a él que la Emperatriz aprende a lo que es la empatía y cómo el trabajo duro al final da buenos resultados. La idea de que el personaje fuera tintorero se le ocurrió a Hofmannsthal en un viaje a Marruecos.

-Los hermanos de Barak: Representan los defectos y las carencias que todo ser humano posee. Ninguno de nosotros es perfecto y lo que queramos ser depende de nuestras elecciones. El aceptar esos defectos también forma parte de ser humano.

- Keikobad: Representa la idea de un Dios cuyo propósito es unir a la humanidad a través de la compasión. Por eso es un ser invisible que aunque se le haga referencia, no aparece en la obra.

- Las voces de los nonatos: Metáfora del instinto maternal y el reloj biológico. Estas voces sólo son oídas por la Mujer, que niega en un principio a querer ser madre y por la Emperatriz, que no puede tener hijos. Parece que Hofmannsthal nos quiere decir que el mayor propósito de la mujer es tener hijos y asegurar la especie. De seguro que en pleno siglo XXI, este mensaje resulta claramente machista, pero recordemos que la obra está escrita en los últimos años de la primera década del siglo XX.

También hay que señalar que el conflicto central es movido por tres personajes femeninos: La Emperatriz tiene un problema, la Nodriza es la que intenta solucionarlo y la Mujer el medio para solucionarlo, siendo en esta obra los personajes masculinos espectadores prácticamente pasivos, ya que el Emperador está en su propia esfera y no se entera de nada y Barak se limita a ser él mismo.

A pesar de todo creo que lo que nos propone Strauss con esta obra es que lo que da sentido de la humanidad es el amor al prójimo, la compasión y el perdón. Con esas aptitudes, se puede desear y crear hijos para que éstos hagan del mundo un lugar mejor. Un mensaje francamente optimista, teniendo en cuenta que en el tiempo que estuvieron componiendo la obra, estaba teniendo lugar la Primera Guerra Mundial.

A nivel técnico y musical, esta ópera es bastante difícil y cara de montar, dado que se necesita una enorme orquesta de 164 instrumentos (en los que se incluyen 5 gongs, dos celestas) En el plano vocal, también se necesitan cinco cantantes de primera categoría, ya que los papeles de la Emperatriz y la Mujer son extremadamente altos y muy exigentes. La Nodriza requiere de una mezzosoprano o una contralto con bastante resistencia y los dos personajes masculinos tampoco se quedan cortos. Por su parte en el aspecto escenográfico también representan muchas dificultades, lo cual hacen de esta obra poco atractiva desde el punto de vista económico para un teatro. Por eso y pese a la gran belleza que tiene su música, no es uno de los títulos más conocidos del repertorio.

A pesar de su longitud, no es una ópera que resulta especialmente difícil de escuchar, siempre y cuando el oído esté habituado a la música de Strauss, que es parecido al de Wagner en el sentido que la música también está basada en el uso de los leitmotivs, así como la ausencia de números cerrados. Strauss también escribió una suite sinfónica con los temas principales de la obra:


De esta ópera podemos sacar las siguientes conclusiones:

- Hay muchos vendedores que tienen mucha labia, así que ten cuidado no vaya a ser que te timen.
- Si vas a cazar, no esperes que tu presa se convierta en una mujer. Esas cosas sólo pasan en los cuentos de hadas. Y tampoco esperes que caiga rendida a tus brazos; lo más probable es que si pasa, te denuncie por intento de asesinato. ¿Sabés qué? Mejor no vayas a cazar.
- No está bien obtener algo que deseas puteando a los demás, tienes que conseguirlo por tus propios medios.

GRABACIONES

CD

 Para ciertos compositores no me como mucho la cabeza, y procuro comprar la versión la más reciente posible. En el caso de La Mujer, escogí la versión de Solti por el equipo de cantantes. Es una versión sin cortes que goza de un gran sonido. Y como me gustó tanto, no me ha dado por comprar más.

DVD
 

Como ésta es una ópera que tampoco dispone de una enorme variedad para elegir, intenté buscar en su momento la más reciente y la que tuviera una puesta en escena fácil de seguir. Así que me decanté de nuevo por esta representación en el Festival de Salzburgo de 1992. La calidad de imagen no es que sea la octava maravilla del mundo, pero la puesta en escena es bastante interesante y la dirección de Solti es muy sólida. El equipo de cantantes cumple con su labor. 
Así que dejemos que los personajes de este cuento vivan felices para siempre y me despide de vosotros hasta la próxima entrega que será para dentro de dos semanas más o menos. Volveré con Donizetti, que lo tengo muy abandonado, con la historia de una reina cuyo marido le pone los cuernos y encima la lía parda cuando él sospecha que ella también lo hace. Vamos un dramón. Y sí, a la heroína se le va la pinza. 

Nos vemos entonces.

sábado, 9 de marzo de 2019

La esencia de la humanidad: La mujer sin sombra, de Strauss I


¿Qué es lo que nos hace humanos? ¿Qué nos diferencia de los espíritus? ¿Hasta dónde serías capaz de llegar por hacer tus sueños realidad? Estas preguntas son parte de la historia que nos cuenta la ópera de esta entrega.

La mujer sin sombra (Die Frau ohne Schatten) es una ópera en tres actos con música de Richard Strauss y libreto de Hugo von Hofmannsthal, estrenada en el teatro de la Ópera de Viena el 10 de octubre de 1919

Tiene una duración aproximada de 200 minutos (tres horas y veinte minutos)

BREVES DATOS HISTÓRICOS

Después de  El caballero de la Rosa, Strauss le pidió a Hofmannsthal nuevas ideas para su próximo trabajo. A Hofmannstahl le atraía la idea de montar un cuento de hadas con una gran carga simbólica, así que en un viaje que hicieron ambos a Italia en Marzo de 1913, discutieron sobre el proyecto y Hofmannsthal empezó a elaborar el libreto pero muy lentamente, inspirándose en algunos relatos de Goethe, entre otros cuentos de hadas y cogiendo un poco de aquí y allá hasta formar una historia prácticamente original. 

Entre la elaboración del libreto y la partitura tardaron unos seis años en completar la compleja partitura, siendo la ópera más larga de Richard Strauss, la cual él llamaba "rana", ya que en alemán, si juntas las primeras letras del título sale Frosh (Frau Ohne Schaten). Cuando finalmente se estrenó, Strauss no estuvo muy satisfecho con el resultado de las primeras representaciones, pero pese a todo la ópera tuvo buena acogida. Actualmente no se representa mucho debido a su gran dificultad tanto técnica como escénica.

ARGUMENTO

La acción se desarrolla en unas imaginarias Islas del Sur, en un tiempo indeterminado.

ACTO I

Escena I: Una terraza sobre el jardín imperial

La Nodriza de la Emperatriz (mezzosoprano) recibe la visita del mensajero del mundo de los Espíritus (barítono), quien le pide ver a la emperatriz. Hay que tener en cuenta que ella, no es humana, sino que es hija del rey de los espíritus, Keikobad. Un día, ella estaba en el bosque convertida en gacela cuando fue cazada por el Emperador. Desde entonces ha estado viviendo los dos juntos, aunque ella ha perdido la habilidad de convertirse en animal y como no es humana, no proyecta sombra, por tanto no puede tener hijos. Keikobad, le ha dado a la Emperatriz un año de plazo para poder proyectar una sombra propia, si no lo hace, ella deberá volver a su mundo y el emperador se convertirá en piedra. 

La nodriza (que también es del mundo de los espíritus y odia a los humanos), le informa al mensajero que su señora está con el emperador. El mensajero se va y la nodriza expresa su deseo de volver a su mundo.

Entra El Emperador (tenor dramático) y le informa a la nodriza que se va de caza para buscar su halcón favorito, uno rojo que el fue el que utilizó para cazar a la gacela, que posteriormente se convirtió en su mujer. Se va y poco después aparece la Emperatriz (soprano dramática) quien recuerda cómo gracias un talismán ella podía transformarse. Ve a lo lejos un halcón (el favorito del Emperador) y éste canta (soprano): "La mujer no tiene sombra, el emperador será convertido en piedra". Desesperada, la emperatriz le ruega a la nodriza qué debe hacer para encontrar una sombra y ella le dice que tendrá que ir al mundo de los hombres. Decidida, le pide que la lleve en búsqueda de una mujer que quiera venderle la suya.

Escena II: La casa de Barak, el tintorero

Los tres hermanos de Barak, un manco, un cojo y un jorobado (dos bajos y un tenor), se están peleando y la Mujer del tintorero (soprano dramática) los separa echándole un cubo de agua. Éstos se enfadan con ella y discuten, hasta que llega Barak (barítono) y los separa. Ésta le pide que eche a los cuñados, pero él la convence para que los deje quedarse.

 

Pese al deseo del tintero de tener hijos, su mujer no está por la labor y jura en secreto que no los tendrá. Después de este encuentro, Barak se va a vender su mercancía.

Poco después aparece la Nodriza y la Emperatriz, disfrazadas. La Mujer no confía en ellas, pero la nodriza la alaga y le promete innumerables riquezas a cambio de su sombra.  La Mujer acepta y para ello tendrá que separarse de su marido durante tres días, con lo cual pasado ese tiempo el contrato de venta se hará efectivo. Entre tanto, la Nodriza y la Emperatriz se quedarán en la casa. Entra Barak y al ver a las dos desconocidas, su Mujer las presenta como dos primas suyas. Se ponen a hacer la cena y la Nodriza hace un hechizo para asar pescados, pero desde la sartén se oyen los espíritus de los niños nonatos queriendo entrar, pero la Mujer se asusta y apaga el fuego. Después de comer, Barak ve que su mujer ha apartado su lecho a otra parte, y cree que esa actitud tan rara podría deberse a un posible embarazo. Se acuestan separados, mientras en la calle se oyen a los serenos cantar al amor conyugal.

ACTO II

Escena I: La casa de Barak

Barak se prepara para ir al mercado. Una vez a solas, la nodriza tienta a la Mujer con un amante, convirtiendo la escoba en un apuesto joven, lo que hace que la Emperatriz no vea con buenos ojos a la Mujer, ya que Barak es muy amable con ella. No obstante, la Mujer resiste a la tentación.

 

El joven desaparece y entra Barak, acompañado de sus tres hermanos y de una banda de niños callejeros a los que ha invitado a comer para celebrar el gran día que ha tenido en el mercado. Sin embargo, su Mujer no comparte su alegría.


Escena II: El coto de caza imperial

El Emperador está siguiendo a su halcón rojo cuando ve a la Nodriza y a la Emperatriz entrar en su coto, cosa que no le extraña.


Sin embargo, nota un olor diferente y piensa que su esposa le está siendo infiel, con lo cual está decidido a matarla, pero tendría que hacerlo con sus propias manos. Asustado por la idea, se va.

Escena III: La casa de Barak

Barak está trabajando y le pide a su mujer que le traiga algo para beber. En ese momento, la Nodriza aprovecha para drogarlo y así se queda dormido. En ese momento vuelve a conjurar a un hombre guapo para que seduzca a la Mujer, pero ésta se asusta y despierta a Barak. El joven desaparece, y la Mujer recrimina a Barak por dejar la casa descuidada, cosa que deja al tintorero algo descolocado. La Mujer se va al pueblo y la Emperatriz empieza a sentir más pena por Barak. 

Escena IV: Los aposentos de la Emperatriz

 

La Emperatriz se despierta después de haber sufrido varias pesadillas y premoniciones sobre su esposo en el Mundo de los Espíritus, así como todo el daño que le está haciendo pasar a Barak


Escena V: La casa de Barak

Han pasado los tres días y el contrato ha vencido. Es de noche y ya Barak no puede seguir trabajando. Los tres hermanos le anuncia que algo raro está pasando y cuando entran en casa, la Mujer le anuncia a Barak que ha vendido su sombra y que por ello jamás podrá tener hijos.

 

Al comprobar con la luz de una vela que eso es posible, Barak está a punto de matar a su mujer y aparece mágicamente una espada. La Mujer, arrepentida, le pide que lo haga y la Emperatriz al ver la situación rechaza la sombra. De pronto hay un terremoto y la tierra se abre, absorbiendo a Barak y a su mujer. Los tres hermanos se van horrorizados y la Nodriza se lleva a la Emperatriz.


ACTO III

Escena I:  Una cárcel subterránea en el reino de Keikobad

Tanto Barak como su mujer están encerrados en celdas separadas una junto a la otra, sin saber dónde se encuentra cada uno.

 

A la Mujer le atormentan las voces de los niños no natos, se arrepiente por todo lo que ha hecho y echa de menos a Barak. El tintorero, por su parte, se arrepiente de haberle levantado la mano a su mujer y haber intentado asesinarla. Una voz los libera y los dirige hacia unas escaleras pero por separado.

Escena II: Las puertas del templo de Keikobad


Llegan en una barca la Nodriza y la Emperatriz.La Nodriza le sugiere a su señora que escapen, pero la Emperatriz al reconocer el lugar, piensa que su padre va a someterla a prueba y decide entrar, dejando de lado a la Nodriza. Ésta por su parte, también quiere seguirla, pero le niegan la entrada. Predice que su señora va a pasar por un tormento. Poco después se encuentra con la Mujer del tintero y le pregunta a la Nodriza por su marido, ya que quiere morir en sus brazos a lo que ella la envía hacia una dirección. Luego llega Barak preguntado por su mujer porque quiere pedirle perdón y lo confunde guiándolo por la dirección contraria. Entonces aparece el Mensajero de Keikobad, que por orden real, condena a la Nodriza al exilio. Tendrá que vivir con los humanos que tanto detesta y sin poderes mágicos.

Escena III: El templo de Keikobad

La emperatriz llega al templo y ruega a su padre, Keikobad que la perdona y que le un lugar entre los obras.

 

Aparece una fuente  y se oye a un guardián diciéndole que si bebe de ese agua, la sombra de la Mujer será suya. Pero la Emperatriz no puede hacerlo, dado que no quiere ser humana arrebatándosela a otros. Entonces, aparece el Emperador quien se ha convertido casi en una estatua de piedra. Al verlo, la Emperatriz se derrumba, pero al oír los lamentos de Barak y su mujer se mantiene firme y decide no beber de la fuente. En ese momento, la Emperatriz comienza a proyectar su propia sombra y se rompe el hechizo.

Escena IV: Un luminoso jardín

Las dos parejas se reunen felizmente. La Mujer, ha vuelto a recuperar su sombra y todos alaban el amor conyugal.


Tanto la Mujer como la Emperatriz están dispuestas a ser madres y se oye a los espíritus de los niños nonatos esperanzados por su futura vida.