martes, 6 de febrero de 2018

Una apuñalada trapera: Un ballo in maschera de Verdi II


ANÁLISIS

Ballo es una de las óperas de Verdi que menos conozco y que sin embargo no le doy la importancia que se merece. Sé que la vi una vez en directo cuando la representaron una vez en el teatro de mi ciudad, aunque no estoy muy seguro si ya la habría visto antes por televisión. Sé que me gustó en su momento, pero luego no ha sido una de las óperas de Verdi que más he seguido escuchando. Y lo cierto es que no sé porqué, dado que mientras preparaba las entradas para hablar de ella, la he disfrutado y la estoy disfrutando enormemente. Pero creo que mi interés por la obra se lo debo más al concierto de Año Nuevo de Viena que al simple hecho de ser de Verdi y todo lo que hace Verdi me interesa enormemente. Johann Strauss II compuso una polca con los fragmentos más movidos de la obra. En el de este año, 2018 lo interpretaron y os dejo un enlace a continuación.

Pese a que hacía tiempo que no escuchaba la ópera, reconocí varios temas y eso me animó a redescubrirla. Lo cierto es que me he dado cuenta de varias cosas.
  
No se le puede negar a Verdi su gran talento a la hora de asignar un color específico a cada obra que escribe.Si en el caso de Macbeth, predominaba en general unas melodías más bien oscuras, y también lo encontramos en una ópera anterior a ésta, Simon Boccanegra y en cierta medida en Aroldo también. En Ballo, tenemos todo lo contrario y además tenemos un elemento que no es absoluto frecuente en Verdi que es el humor. No estamos ante una ópera cómica, ya que su primer intento fue en su juventud y supuso un grandísimo fracaso, pero por lo general no encontramos momentos graciosos. Quizás en La Traviata, en la escena del baile de Flora (acto II, escena II para ser más precisos), cuando sale el coro de gitanas y toreros y hay un tonteo entre dos personajes secundarios. 

En Ballo se presenta este elemento a través de un personaje que es también atípico en la producción verdiana y que hace una clarísima alusión a Cherubino en Las bodas de Fígaro de Mozart. Me estoy refiriendo, a Óscar, un rol de pantalón, esto es un papel masculino pero pensado para que lo interprete una mujer. Este hecho es bastante frecuente en Donizetti y en Rossini. En Bellini no tanto aunque en su ópera I Capuletti e I Montechi (Capuletos y Montescos), Romeo es interpretado por una mujer. Sin embargo Verdi es la primera vez que utiliza este recurso y luego lo repetiría en Don Carlos, pero en ese caso en un rol sin relevancia alguna. Óscar, en cambio, resulta ser la antítesis perfecta con los otros dos roles femeninos de la obra y que ambos son serios, Amelia y Ulrica, con melodías serias y Óscar nos ofrece dos arias de coloratura bastante agradables y toda su música es, por así decirlo, pachangera.

En general, el ambiente que le da a Verdi a esta obra es una música de gran carácter neo-clásico, pues ese el ambiente de Gustavo III o de Ricardo, según la versión que se presente. Por eso vamos a encontrarnos momentos que nos van a recordar a Mozart, o a Rossini como por ejemplo el final de la primera escena o toda la escena del baile de máscaras. Aún así y a pesar de ese homenaje que Verdi nos ofrece a una época gloriosa pero pasada al fin y al cabo nos presenta también algunos elementos bastante avanzados. Por ejemplo, Amelia es una de las primeras heroínas que no tiene ninguna cabaletta después de su aria como así dictaba las normas en el bel-canto, o por ejemplo que Ricardo cante una parte de su primer aria una segunda vez, a modo de "reprise" como en los musicales modernos. 

En cuanto al argumento en sí, bueno, al estar basado en una obra de Scribe, tenemos elementos que no son especialmente muy originales. De hecho, la escena final es prácticamente calcada de la segunda escena del tercer acto de "Las vísperas sicilianas" cuyo libreto también lo escribió Scribe, aunque en esa ópera en ese momento no muere nadie. Pero de las Vísperas ya hablaré en otra ocasión porque esa ópera en concreto está muy marginada y no debería estarlo. Verdi omitió los motivos políticos y basó el gran móvil del asesinato del gobernante por un intento de cuernos. Sí, porque según llegamos a saber al final, parece ser que pese a la atracción mutua que sentía Ricardo y Amelia, éstos no llegaron nunca a sucumbir a su pasión (bueno, un beso sí que se darían) por respeto a Renato, marido de ella y mejor amigo de él. En la versión sueca, sería el conde Anckarström, que fue además el asesino real de Gustavo III.También volvemos a ver el tema de las profecías, por darle un toque de ocultismo que tanto gustaba en el Romanticismo: Lo vimos en Macbeth, también en Rigoletto (la famosa maledizione, acuérdense) y lo volvemos a ver ahora. Nada nuevo. Es justo la combinación de elementos que funcionan bien todos juntos unidos al buen hacer de Verdi lo que hace que esta ópera sea una de las más amenas para escuchar, y perfecta para iniciarse en el mundillo.

Lo que sacamos en claro viendo esta ópera es lo siguiente:
- Antes de hacer alguna locura, piensa las cosas dos veces y pide explicaciones. Si Renato, en lugar de haberse liado la manta a la cabeza y hubiese hablado con Ricardo antes, quizás no habría tenido que cometer ningún crimen. Las cosas se solucionan hablando y no liándote a apuñaldas con la gente, por el amor de Dios. Que luego hay alguien que tiene que limpiar la sangre del suelo. ¿Y sabéis lo difícil que es eso? 
- Tened cuidado con los videntes. Aunque creo que la gran mayoría son un timo, igual hay alguno bueno. Aún así, desconfiad de ellos. Eso me recuerda que yo tuve una época que echaba el tarot. Igual monto un gabinete.

GRABACIONES

CD

 Actualmente no encontraréis esta grabación con esta portada, y yo la tengo por un libro-cd de un coleccionable. En cualquier caso, es la distribución que tengo y es soberbia. Me satisface tanto que no he mostrado más interés en añadir más versiones. Esta es la versión de Boston.

DVD
 
De momento sólo tengo éste en mi colección. Aquí en cambio, no es la versión de Boston sino la sueca, así que aquí tenemos a Gustavo y no a Ricardo. Un poco viejuno ya, pero la distribución es sobresaliente también. Así que es una buena representación. Si algún día encuentro un montaje más reciente y lo compro, lo añadiré. 

Así que ahora que se acerca el carnaval y hay mucho enmascarado, tened cuidado a quién le dais la mano... no vaya a ser que os coja algo más. Me despido y para la próxima tenemos compositor nuevo (aunque ésta será la única vez que aparezca) con su obra más famosa de la cual Disney interpretó con avestruces, hipopótamos y cocodrilos. Nos vemos entonces.

No hay comentarios:

Publicar un comentario